Dr. Jia-Wei Wang, Hangyang s Deputy General Manager of hydrogen business, stressed that an “open mindset” is the foundation of successful partnerships. “We firmly believe that an open market and fair competition are key to driving the sustainable development of the global hydrogen energy industry.”
王佳偉博士,杭氧集團氫能BU副總經(jīng)理,在接受氫能行業(yè)知名媒體H2 View采訪時(11月27日刊發(fā))強調(diào)“開放心態(tài)”是成功合作伙伴關(guān)系的基礎(chǔ)?!拔覀儓孕牛_放的市場和公平的競爭是推動全球氫能產(chǎn)業(yè)可持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵。”
In China, Hangyang s most recent milestone was the commissioning of its Hydrogen Comprehensive Energy Island Project in Shanxi Province last month, which is poised to supply nine tonnes of hydrogen per day.
上個月在山西省投運的氫能綜合能源島項目,是杭氧最近的一個重要里程碑,該項目預(yù)計每天將提供9噸氫氣。
Wang claimed the project will leverage both “l(fā)ow-cost by-product hydrogen from nearby enterprises, which will be delivered by pipeline to the station.
王佳偉博士表示,該項目將利用“周邊企業(yè)的廉價副產(chǎn)氫氣,通過管道輸送至加氫站?!?/p>
“For hydrogen refuelling stations with capacities exceeding five tonnes per day, tube trailers can no longer meet the hydrogen supply needs, making on-site hydrogen production or pipeline delivery essential,” he explained.
“處理量超過5噸的加氫站已經(jīng)無法使用管束車滿足其加氫需求,因此現(xiàn)場制氫或管道供氫變得至關(guān)重要?!?/p>
“[Pipeline delivery] enables the terminal hydrogen price to remain consistently below $4.14 per kilogramme. Additionally, large factories have signifcant logistics demands, with daily traffc volumes reaching thousands of vehicles.
“(管道輸送)使得終端氫氣價格能夠始終保持在每公斤低于4.14美元。此外,大型工廠的物流需求巨大,每日車輛流量達到數(shù)千輛。”
“This is essential to make hydrogen competitive with fossil fuel-powered vehicles in terms of operating costs.”
“低運營成本使得氫氣具備了與化石燃料車輛競爭的能力。”
He added that the initiative will support a fleet of over 400 vehicles, with numbers expected to increase. “As the hydrogen fleet grows, Hangyang plans to continue building new hydrogen refuelling stations to meet the rising demand, he said.
“該項目將支持超過400輛氫能車輛,且預(yù)計這一數(shù)字將持續(xù)增長。“隨著氫能車隊的不斷壯大,杭氧計劃繼續(xù)建設(shè)新的氫氣加注站,以滿足日益增長的需求。”
Wang further explained that the Chinese company has plans to enter the international market, whether that s in Europe or North America.
王博士進一步解釋道,杭氧計劃進入國際市場。
“We will flexibly adjust our strategies based on the demands of the global market and hydrogen energy application scenarios,” the Deputy General Manager revealed.
“我們將根據(jù)全球市場需求和氫能應(yīng)用場景靈活調(diào)整戰(zhàn)略?!?nbsp;
“Europe boasts a broad market for hydrogen applications, while China has a strong manufacturing foundation and rapid technological iteration capabilities. These complementary strengths create the potential for mutually beneficial cooperation.”
“歐洲在氫能應(yīng)用方面擁有廣闊的市場,而中國則擁有強大的制造基礎(chǔ)和快速的技術(shù)迭代能力。這些互補的優(yōu)勢為互利合作提供了可能性?!?/p>
H2 View (www.h2-view.com) is committed to exploring a future where hydrogen is a key solution for the global energy transition. Built around three core pillars of mobility, power and technology, it provides the platform for news, views and analysis throughout the hydrogen energy supply chain.
H2 view關(guān)注全球能源轉(zhuǎn)型,是一家全球知名的氫能行業(yè)資訊平臺。以“出行”、“能源”和“技術(shù)”三大核心領(lǐng)域為基礎(chǔ),提供涵蓋氫能產(chǎn)業(yè)鏈各個環(huán)節(jié)新聞、觀點和分析。近期,該媒體密集關(guān)注杭氧。10月29日,H2 view對杭氧在山西加氫站項目進行了綜合報道,并稱之為“是中國目前在商業(yè)運行的最大加氫站?!?/p>
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“機電號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of JDZJ Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.